Invited Solo Exhibition Tongdo-sa Yeongchuk Gaesan Daejae Cultural Celebration

Maehwa (Plum Tree) Blossoms - Circulation & Samsara

Åëµµ»ç(÷×ÓøÞÑ) ¿µÃ๮ȭÃàÁ¦ °³»ê´ëÀç ÃÊ´ë °³ÀÎÀü - ¸ÅÈ­ ¼øȯ°ú À±È¸

When : October 9~13, 2013

Where : Tongdo-sa Sulseon-dang

              <626-861>  Tongdosa-ro 108, Hakbuk-myeon, Yangsan-si, Gyeongsangnam-do, Korea

           Åëµµ»ç ¼³¼±´ç(àãàÉÓÑ) - °æ³² ¾ç»ê½Ã ÇϺϸé Åëµµ»ç·Î 108¹øÁö

What : 26 paintings with Acrylic & Oil on linen

Contact :  website www.tongdosa.or.kr  Phone +82-55-382-1001  

Press¾ð·Ð : °æ»óÀϺ¸  ´º½Ã½º  ¿ï»ê¸ÅÀÏ

 

 

 

Àλ縻¾¸

 

Çѱ¹ÀÇ À¯¼­ ±íÀº »ïº¸»çÂû Áß ÇϳªÀÎ Åëµµ»ç â°ÇÀ» °æÃàÇÏ´Â °³»ê¹®È­´ëÀç ¶§ Åëµµ»ç ¸ÅÈ­¸¦ ÁÖÁ¦·Î º»ÀÎÀÇ ÀÛÇ°À» Àü½ÃÇÏ°Ô µÇ¾î ±íÀº °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù. º»ÀÎÀº 2003³âºÎÅÍ Åëµµ»ç ¸ÅÈ­¸¦ ã±â ½ÃÀÛÇß°í, Áö±ÝÀº ¸Å³â º½À̸é Åëµµ»ç¸¦ ½ÃÀÛÀ¸·Î ¿ì¸®³ª¶ó °¢ÁöÀÇ °í¸Å(ͯØÞ)ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ĵ¹ö½º¿¡ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

±Ý¹ø Àü½Ã´Â Åëµµ»ç ÀÚÀå¸Å(í±íúØÞ)¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î °í¸Å¿¡ ´ã±ä Çѱ¹Àû ¹ÌÀÇ ¿øÇü°ú ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» Çö´ëÀûÀÌ¸ç µ¶Ã¢ÀûÀÎ ¹æ½ÄÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÔÀ¸·Î½á, ¸ÅÈ­¸¦ ÅëÇÑ ÀÚ¿¬ÀÇ ¼øȯ°ú »îÀÇ À±È¸¿¡ ´ëÇÑ ±íÀº Á¤½ÅÀû °íÂû(ÍÅóÌ)À» º¸ÀÌ°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. Àü½ÃÀÛÇ°Àº Áö¿ªº° ¸ÅÈ­³ª¹«(Åëµµ»ç ÀÚÀå¸Å, È­¾ö»ç Èæ¸Å(ýÙØÞ), ±èÇØ ¿Í·æ¸Å(èÂ×£ØÞ), ¼±¾Ï»ç °í¸Å(ͯØÞ), ¾ß¸Å(å¯ØÞ)...)¿Í ¸ÅÈ­²É(¹é¸Å, È«¸Å, û¸Å, Èæ¸Å)ÀÇ Æ¯¼ºÀ» »ì·Á dzºÎÇÑ ¸À°ú ±íÀ̸¦ ³ªÅ¸³»°íÀÚ Çß½À´Ï´Ù.

±Ý¹ø Àü½Ã¸¦ ÅëÇØ Çѱ¹ °í¸ÅÀÇ ½Ã°¢ÀûÀÎ ¾Æ¸§´Ù¿ò»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Çѱ¹ ÀüÅ빮ȭ¿¡ ´ëÇÑ ¿ª»çÀû/Á¤½ÅÀû °¡Ä¡¸¦ »õ·Ó°Ô º¼ ¼ö ÀÖ´Â °è±â°¡ µÈ´Ù¸é ´õÇÒ ³ªÀ§¾ø´Â ¿µ±¤ÀÌ°Ú½À´Ï´Ù.

°¨»çÇÕ´Ï´Ù.                                                                                                         ±èâÇÑ

 

̈ȍ

 

¸ÅÈ­Àü(ØÞü£î÷)¿¡ ºÎÃÄ

 

Áö³­ 10¿© ³â °£ º½º¸´Ù ¸ÕÀú Åëµµ»ç¸¦ ã¾Æ¿Í º½À» ±â´Ù¸®´Â È­°¡°¡ ÀÖ¾ú´Ù.

±×°¡ È­±¸¸¦ ¿­°í º×À» µé ¶§ ºñ·Î¼Ò Åëµµ»çÀÇ º½ÀÌ ¿­¸®°í ¼¼»ó ¸¸¹°ÀÌ °Ü¿ïÀá¿¡¼­ ±ú¾î³µ´ø °ÍÀÌ´Ù.

 

Åëµµ»ç ¿ª´ë °í½ÂÁø¿µÀ» ¸ð½Å Àü°¢ ¾Õ¿¡ ¾ÆÁÖ ¿À·¡µÈ È«¸ÅÈ­ Çѱ׷簡 Àִµ¥

ȤÀÚ´Â Åëµµ»ç¸¦ Áß°ÇÇϽŠ¿ì¿î´ë»çÀÇ ¸¶À½À̶ó ÇÏ°í

¾î¶² ÀÌ´Â °³»êÁ¶ ÀÚÀåÀ²»çÀÇ ¼¼»óÀ» ÇâÇÑ ¹«¾ðÀÇ °¡¸£Ä§À̶ó°í Çϴµ¥..

¾Æ¹«Æ° ¾Æ¸§´Ù¿î ²ÉÀº µÎ°íµÎ°í º¼ ÀÏÀÌ´Ù.

 

À̹ø °¡À»¿¡ ±× ²ÉÀ» È­°¡ ±èâÇÑÀÇ ¸¶À½¿¡¼­ ¿Å°Ü¿Í¼­ ´Ù½Ã ÇÇ¿ì·Á ÇÑ´Ù.

Âü °í¸¿°í ÃàÇÒ ÇÒ ÀÏÀÌ´Ù.

¸ÅÈ­²ÉÀÌ ÀÖ¾î Åëµµ»çÀÇ º½ÀÌ º½´Ù¿ü°í ÀÌ °¡À»ÀÌ ´õ¿í dz¼ºÇÒ °Í °°´Ù.

 

¿µÃàÃѸ² Åëµµ»ç ÁÖÁö ¿ø»ê µµ¸í

  

Introduction

 

I would like to extend my deep gratitude for this opportunity to showcase one of Korea¡¯s historically important locations - Tongdo-sa temple - to celebrate its establishment, which occurred during the Gaesan Daejae cultural celebration period.

 

In 2003, I personally initiated the practice of visiting Tongdo-sa to seek out the ancient Maehwa, which appear there on a yearly basis when spring commences. Painting at beautiful Tongdo-sa and elsewhere in the country, I endeavor every year to incorporate the essence of the Maehwa¡¯s beauty on the canvas.

 

This exhibition carries the theme of Korea¡¯s ancient paragon of beauty, coupled with beauty which correlates with modernity ? the old and the new, fused and expressed via a uniquely creative method. My approach with the Tongdo-sa Jajang Mae is to achieve a deep contemplative mode in expressing the natural cycle of life and to depict life¡¯s miraculous perpetual motion.

Displayed are works featuring the Maehwa tree in various settings:

Tongdo-sa ? Jajang Mae; Hwaum-sa ? Heuk Mae (The Dark-red Mae); Gimhae ? Waryong Mae (The Lying Dragon Mae); Sunham-sa ? Goe Mae (The Ancient Mae); as well as the Ya Mae (The Wild Mae which blooms in deep mountains and fields). In rendering on canvas the plum blossoms of the flowering Maehwa, whether white, red, blue, or dark-red in color, I strive to bring forth their special ability to convey rich emotion, and to reveal deeply meaningful substance.

 

It is my hope that this exhibition will be conducive to re-envisioning the noble beauty of this tree. If I succeed in illuminating anew the historical and symbolic significance of this hallmark of Korea¡¯s traditional culture, then the honor will be all mine.

Thank you very much.

Kim Chang Han

 

Greetings

 

About the exhibition of The Maehwa Works

 

During the last ten years, there has been an artist visiting Tongdo-sa earlier than the spring, and he has been eagerly anticipating the spring.

When he unfolds the canvas and takes up the paint brush in Tongdo-sa, only then does the spring of Tongdo-sa begin, all things in the world wakening from their long winter's sleep.

 

There is one particular very old Maehwa in front of the JeonGak where many noble monks¡¯ portraits are enshrined. It is said that within this tree resides the heart of the Uun Daesa who rebuild the temple. I have also heard that the tree embodies the silent guidance toward the world of the Jajang Yulsa who established Tongdo-sa...The gorgeous blossoms of this Maehwa are worthy of long contemplation.

 

This coming fall, whoever wants to feel renewed, like the blossoms of spring, can take this feeling from the heart of the artist Kim Chang Han.This action shows true gratitude and is praiseworthy.

This spring at Tongdo-sa was most beautiful because of the Maehwa. Therefore, this coming fall will be incredibly rich.

 The Abbot in Tongdo-sa Wonsan Domy 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÀÛÇ°¼Ò°³

 

º»ÀÎÀÇ ¸ÅÈ­ ±×¸²Àº ´Ü¼øÈ÷ ½Ã°¢ÀûÀÎ ¾Æ¸§´Ù¿ò»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±ºÀÚ(ÏÖí­)ÀÇ ÀýÁ¦µÈ Á¤½Å¼¼°è¿Í Çѱ¹Àû Á¤¼­°¡ ´ã°ÜÀÖ´Ù.

´Ê°Ü¿ï~Ãʺ½, ¼±È«ºûÀ¸·Î ²ÞƲ°Å¸®´Â È«¸ÅÀÇ ²É¸Á¿ïÀÌ Çϳª µÑ ÅÍÁ® ³ª¿Ã ¶§ºÎÅÍ Çϴðú ¶¥À» ²ÉÀÙÀ¸·Î ¼ö³õÀ» ¶§±îÁö ¼øȯ(âàü»)ÇÏ´Â ÀÚ¿¬ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú »îÀÇ À±È¸(ëÌüÞ)¿¡ ´ëÇÑ °æÀ̷οò, ±×¸®°í Âù¶õÇÑ »ý¸íÀÇ È¯Èñ¸¦ ±×·È´Ù.

 

°í¸Å(ͯØÞ) ¾Õ¿¡¼­¸é ¼÷¿¬ÇÑ ¸¶À½°ú °¡½¿ ¹¶Å¬ÇÑ ÀüÀ²À» ´À³¤´Ù.

°í¸Å ³ª¹«ÀÇ µÚƲ¾îÁö¸é¼­µµ ÀýÁ¦µÇ°í ÀÚÀ¯·Î¿î ÇüÅÂ¿Í ³ª¹«µÕÄ¡ÀÇ ½â°í °ÅÄ£ ¸ð½À°ú´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î ÈûÂ÷°Ô ÂßÂß »¸Àº °¡Áö¿¡¼­ ÇÉ Çü¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â °í¿î ²ÉÀÙÀ» º¸¸é Çè³­ÇÑ »îÀÇ ¿©Á¤À» °ßµ®¿Â ¾Æ·ÃÇÑ °íÇâÀÇ º½ ȤÀº ¾î¸Ó´ÏÀÇ »ç¶ûÀ» ¿¬»óÄÉ ÇÑ´Ù.

±×¸®°í ²Þ¼Ó °°Àº °í¸ÅÀÇ Ç⿬¿¡ ºüÁø´Ù.

¸ÅÈ­(ØÞü£)ÀÛÇ°Àº ´ëºÎºÐ ¿À·¡µÈ »çÂû(ÞÑóË)¿¡¼­ ±×·È´Âµ¥, °èÀýÀû °¨°¢À» »ì¸®¸é¼­ ÇöÀå°¨°ú »ýµ¿°¨À» °­Á¶Çß´Ù. ÀÛÇ°Àº ¸Å¿ì ¼Óµµ°¨ ÀÖ°Ô ¿Ï¼ºÇÑ °Íµµ ÀÖ°í, ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ¿¬¼ÓÇÏ¿© ±×¸° °Íµµ ¸¹´Ù. Áï ÁÖÁ¦/´ë»ó¿¡ ´ëÇÑ ²÷ÀÓ¾ø´Â Ž±¸¸¦ ÅëÇØ ÀÛÇ°ÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇß´Ù.

 

Ç¥Çö±â¹ý¿¡¼­ ÀÛÇ°ÀÇ ¹è°æÀ̹ÌÁö´Â ¾ÆÅ©¸±À» ÁÖ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ´ã¹éÇϸ鼭µµ dzºÎÇÑ ¹°¸À°ú Ãß»óÀûÀÎ ºÐÀ§±â¸¦ °­Á¶Çß°í, ¸ÅÈ­ ²É/³ª¹«´Â Çü»ó(û¡ßÀ)À» À¯ÁöÇϸ鼭 À¯Ã¤ÀÇ ÀåÁ¡ÀÎ ¸¶¶ì¿¡¸£ È¿°ú¸¦ ¸®µå¹ÌÄÃÇÏ°Ô ÀûÀýÈ÷ °­Á¶Çϸ鼭 ¼öäȭó·³

½Ì±×·´°í °æÄèÇÑ ¸ÀÀ» »ì·È´Ù. Áï, º»ÀÎÀÇ ¸ÅÈ­½Ã¸®Áî´Â Çѱ¹ÀÇ ÀüÅë ¼ö¹¬È­¿Í ¼­¾çÈ­ Ç¥ÇöÀç·áÀÇ ÀåÁ¡À» Á¶È­½ÃŲ Çö´ëÀûÀÎ ¹æ½ÄÀ¸·Î Ç¥ÇöÇß´Ù.

 

¡®ÀáÀÚ¸®ÀÇ »ç°è(ÞÌÌù)¡¯´Â 1990³âºÎÅÍ ±×·È´Âµ¥, 2005³â ¡®°Ü¿ïÀáÀÚ¸®¡¯½Ã¸®Áî¿¡¼­ºÎÅÍ ¸ÅÈ­¿Í ÀáÀÚ¸®¸¦ °°Àº È­¸é¿¡ ±×¸®±â ½ÃÀÛÇß´Ù.

³ª´Â ÀáÀÚ¸®¸¦ ÅëÇØ »ì¾Æ ¼û½¬´Â Çö´ë¹®¸íÀÇ Á¤Á¦(ïñð²)µÈ Èû°ú ÀÚ¿¬±×´ë·ÎÀÇ °Ç°­ÇÑ »î°úÀÇ »ó¡Àû °áÇÕ¿¡ ´ëÇØ °ü½ÉÀÌ ¸¹´Ù.

ÀáÀÚ¸®ÀÇ ±¸¼ÓµÇÁö ¾ÊÀº ÀÚÀ¯·Î¿î ºñÇàÀº µ¿½ÉÀÇ ÃµÁø¹«±¸(ô¸òØÙíϧ)ÇÔ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Àΰ£ÀÇ Á¤½Å°ú À°Ã¼ÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿òÀ» ¸Þ¾Æ¸®Ä£´Ù. Áï ³ªÀÇ ÀáÀÚ¸®´Â ÀÚ¿¬À¸·ÎÀÇ º¹±Í¿Í ÀÚ¿¬Àû »î¿¡ ´ëÇÑ Àΰ£Àû ¿å±¸¸¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å²´Ù. ±×°÷¿¡¼­ ÀáÀÚ¸® ¿¬ÀÛÀº °è¼ÓµÈ´Ù. ÀÌ°ÍÀº Àΰ£ÀÇ Á¦ÇÑµÈ ±¼·¹¿¡¼­ ¹þ¾î³­ »ó»óÀÇ ¼¼°è ȤÀº ½Åºñ½º·± ¿µÀû(çÏîÜ)ÀÎ Á¤½Å¼¼°èÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. È­¸éÀÇ ¿©¹éÀº ¹«ÇÑÇÑ »ó»óÀÇ °ø°£ÀÌÀÚ ¿ìÁÖ(éÔñµ)ÀÇ ¼¼°èÀ̱⵵ ÇÏ´Ù.

Ç¥Çö±â¹ýÀº ÀáÀÚ¸®ÀÇ ÇüÅ¿¡¼­ ÀϺΠÇü»óÀÌ µå·¯³ª±âµµ ÇÏÁö¸¸ È­¸éÀÇ ÀüüÀûÀÎ ºÐÀ§±â´Â Ãß»óÀû Ç¥ÇöÁÖÀÇ°¡ °­Á¶µÈ´Ù.

 

About ¡°The Maehwa Works¡± & ¡°Dragonfly Seasons¡±

 

My Maehwa paintings reach beyond the mere aesthetic beauty of the subject, bringing to bear symbolic meaning, especially in the realm of Korea¡¯s emotional disposition: the noble character and strong discipline of the dedicated scholar.

 

It is easy to imagine the tree and its beautiful flowers as symbolic of struggle and life¡¯s perpetual soldiering on. The act of blossoming is both gentle and forceful. The petal¡¯s delicacy contrasts to gnarled boughs and rough twisted trunks. The Maehwa stretches toward the unreachable sky with an unyielding tenacity.

 

The Maehwa blossom season thrills me. This glorious spectacle fills me with a sobering appreciation. Often, I spend several minutes standing in front of the tree, contemplating its beauty and the emotion it stirs. In addition to the connotations of the soldier¡¯s spirit, the Maehwa touches me personally, reminding me of my hometown in spring. I think of my mother's love when I look at the blossom¡¯s inconceivably graceful form.

 

From late winter to early spring, the flower buds struggle to burst forth in profusion, until all of heaven and earth is embroidered with leaves and flower petals! The cyclical beauty of nature, the miraculous perpetual cycle of life, and splendid joy - all are present here.

 

The primary setting of The Maehwa Works, the grounds of aged Buddhist temples, nurtures the senses with the savor of the changing seasons, and infuses these paintings with a lively spirituality.

Some of these works were completed in one sitting, while many of them were created over several years. Returning every year afresh to the thematic connotations of the subject has added depth of meaning along with the layers of paint.

 

Acrylic paint has availed for the expressive technique of rendering the painting¡¯s backdrop, the structural integrity of the Maehwa. Thus, the figure of the tree remains intact while the oil paints are applied. Taking full advantage of both mediums, the material effect is a rhythm with attributes of watercolor in that it is merry and refreshing. So, it can be said that The Maehwa Works enact a harmonious marriage of the positive traits of disparate materials: those traditionally utilized for the painting of a Korean SooMukhwa, and the more modern materials used in Western paintings, which require their own distinct methodology.

 

The dragonfly in flight is a natural image which I have been working with since 1990. My dragonflies have found expression in all seasons and many settings. Beginning with the Winter Dragonfly series of the year 2005, dragonflies and Maehwa have found their way onto the same canvas.

 

I am interested in the dragonfly as a symbol combining the refined power and activity of modern civilization with the raw, vivid life of nature.

The flight of the dragonfly echoes human mental and physical freedom as well as the whimsy of unfettered space. My dragonfly paintings strive to be boundless. They represent unlimited human imagination, and they delve into the mysteries of mental and spiritual space.

The blank space of the canvas is the universe as well as the freewheeling space of imagination.

 

I apply various methods in my Dragonfly Seasons series. In keeping with Expressionist techniques, the dragonfly¡¯s form is sometimes only partially revealed, and these paintings generally assert Abstract Expression.

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

 

Èıâ(ý­ÑÀ)

 

ȤÀÚ´Â ¸»Çϱ⸦ ¼¼»óÀº ¾Æ´Â °Í¸¸Å­ ´«¿¡ µé¾î¿Â´Ù°í Çß´Ù.

2003³â º½, óÀ½ ĵ¹ö½º¸¦ µé°í Åëµµ»ç¸¦ ã¾ÒÀ» ¶§ ´«¿¡ µé¾î¿Ô´ø °Í°ú Áö±ÝÀº ¸¹Àº º¯È­°¡ ÀÖ¾ú´Ù. óÀ½¿£ ´Ü¼øÈ÷ È«¸ÅÈ­ÀÇ È²È¦ÇÔ¿¡ ºüÁ³´ø °ÍÀÌ ¼¼¿ùÀ» Áö³ª ¸ÅÈ­¿¡ ´ã±ä ³»·Â°ú ¸ÅÈ­°¡ Ç°°í ÀÖ´Â À屸ÇÑ ¼¼¿ùÀÇ À̾߱⿡ °ü½ÉÀÌ °¡±â ½ÃÀÛÇߴµ¥ ¾ÕÀ¸·Î ¾ó¸¶³ª ´õ ±× ±íÀ̸¦ Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖÀ»Áö...

 

Åëµµ»ç ÀÚÀå¸Å¿¡ °üÇÑ ³» ÀÛÇ°ÀÇ ±ÛÀ» ¾´´Ù´Â °ÍÀº ½¬¿î ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Âµ¥ ÀÌ·± °úÁ¤À» ÅëÇØ ´õ ¸¹Àº °ÍÀ» ±ú´Ý´Â °Í °°´Ù. ±×·±µ¥ ÀÌ·¸°Ô ¾´ ±ÛÀ» ¿µ¹®À¸·Î ¿Å±â´Â °úÁ¤¿¡¼­ ³»°¡ ¾´ ±Ûº¸´Ù ´õ ³» ÀÛÇ°¿¡ ´ã±ä ¶æÀ» Çì¾Æ·ÁÁØ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ °í¸¿°Ô ¿Í ´ê¾Ò´Ù. ¾î¼¸é ±×´Â ¿À·£ ±â°£ Çѱ¹¿¡ ¸Ó¹°¸é¼­ ³» ±×¸² ¼Ó¿¡ ´ã±ä ¸ÅÈ­ÀÇ ÇâÀ» ³ªº¸´Ù ´õ ±íÀÌ ´À²¼À»Áöµµ ¸ð¸¥´Ù.

¾ÕÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀüÅë¸ÅÈ­¿¡ ´ã±ä ±í°í ±×À¹ÇÑ Çâ±â°¡ ÅÂÆò¾çÀ» °Ç³Ê ´ë¼­¾çÀ» °Ç³Ê ³Î¸®³Î¸® ÆÛÁ®³ª°¡±æ ±â¿øÇØ º»´Ù.

±×µ¿¾È Åëµµ»ç¿¡¼­ ¸ÅÈ­¸¦ ±×¸± ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿òÀ» ÁֽŠÁÖÁö½º´ÔÀ» ºñ·ÔÇÑ »çºÎ´ëÁß²² ±íÀº °¨»ç¸¦ µå¸°´Ù.

 2013.9.13

±èâÇÑ

Epilogue

 

It is said one knows oneself as much as one knows the world.

There is quite a difference between who I was on my first visit to Tongdo-sa in the spring of 2003 for painting and who I am these days. At first, I was just absorbed by the Maehwa's charming spectacle, and then as time passed, I became interested in the Maehwa's pedigree and the long history which surrounds the Maehwa. Who knows what I will grow to understand about the Maehwa¡¯s depth in the future...

 

It has not been easy to write about my works centering on the Jajang Mae of Tongdo-sa, but I think that I have learned through this process. Most difficult has been translating into English. I have had editing help from my longtime American friend Daniel Julian, and I am very appreciative of his work, as I believe he has distinguished my meaning well, and I know he loves my art very much. Maybe he experiences my Maehwa painting's profound fragrance deeply like me.

I pray that our traditional Maehwa's deep fragrance reaches over the Pacific, the Atlantic and all over.

 

I really appreciate the people who have helped me to paint the Maehwa at the temple up to now, the Abbot and monks, who have helped me so much to have this exhibition.

 

September 13, 2013

Kim Chang Han