Author k Date 2020-08-18 03:49:15
 Title k
A good lifestyle 건강한 삶 ==

오늘도 달밤에 운동을 마치고 잠시 책상에 않았다.
어제 밤 TV에서 본 박홍규 교수가 떠올라 인터넷에서 그의 삶을 살펴보았다.
도시락을 싣고 자전거를 타고 출퇴근하는 박 교수에 관한 이야기를 처음 접한 것은 벌써 10년이 지났지만 지금도 강한 인상으로 남아있다.
이 글의 맨 아래에 그분의 이야기를 일부 옮겼다.

요즘 나는 건강한 삶에 대해 관심이 많다.
건강하게 살고 있는 국내 121세 할머니를 비롯하여 80대 국내 최고령 마라토너 그리고 105세 103세 할아버지 할머니의 삶과 그들의 건강비결을 여러 프로그램을 통해 관심 있게 보았다. 그들 모두 한결 같이 곧은 허리에 늘 부지런히 몸을 움직이며 건강하고 활기차게 살고 있다.

오늘 포스팅에서 표지 인물은 몇 년전 인터넷에서 보았던 세계 최고령 마라토너에 관한 것이다. 사실 건강한 육체는 건강한 삶에서 매우 중요한 부분을 차지한다.
그러나 육체적인 건강 보다 더욱 중요한 것은 건강한 정신과 함께하는 건강한 삶일 것이다.
101살의 외국인 최고령 마라토너 뿐만아니라 많은 고령자들의 건강한 삶의 이야기를 보면 대부분 인생의 큰 고비를 극복했고 젊은 시절부터 특별히 운동을 하지 않았지만 나이가 들면서 삶의 어려운 고비를 극복하기 위한 과정에서 운동을 하게 되었고 그럼으로써 새로운 삶을 살게 되었다는 것이 가슴에 와 닿는다.

나 역시 매일 2시간씩 운동을 하면서 건강에 좋은 효과를 거두고 있는데 육체적인 건강보다 건강한 삶에 대해 성찰할 수 있는 것이 더 큰 보람이라 생각한다.



행복은 자전거를 타고 온다.
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201008112145025&code=990341
아스팔트 위, 빗물/눈물/핏물
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201010062131555&code=990341

자전거, 그곳은 내 마지막 저항 https://news.v.daum.net/v/20050624061713785?f=o

자전거에 도시락을 싣고 시골집에서 출퇴근하는 교수
자동차를 산적도 면허증도 없다
아주 불가피한 경우를 제회하고는 인터넷도 신용카드도 거의 사용 않는다.
걷고 자전거 타기 = 반자본 운동
온 세상이 미쳐 돌아가고 있기 때문에 나부터 라도 제정신으로 살고자 그렇게 사는 것이다.

10kg 남짓 기계가 70kg 몸을 신속히 이동시켜주는 자전거는 매우 스마트하다
70kg 몸을 움직이려 1500kg 기계를 굴린다는 것은 무지무지 멍청한 자동차

< 대한민국을 눈물로 씁니다 >
물욕에 오염된, 돈으로 분단된, 힘으로 왜곡된, 공공이 상실된, 인조로 추악한, 획일로 위기인
제가 보기에 우리나라 대부분에게는 자가용이 필요 없습니다. 대중교통이 너무나 잘 발달된 나라입니다. 대중교통 타고 다녀야 경치가 눈에 들어온다. 차를 몰고 다니면, 주로 앞차의 꽁무니만 보게 된다. 좋은 인생을 사는, 좋은 필자를 만나면 인생이 즐거워진다.


아트에셋
http://www.kch.pe.kr/0-bio/2015-2020/2020-seoul-art-esset-9works/2020-art-esset.htm


Recent news : 작품소장 이야기
A live-in exhibition of my art at the collectors
Here are some more updated news on my new web-site.
http://www.kch.pe.kr/.../d-kor.../83-2015-park-kyungeun.htm
"Collection" was developed to share the various phases of my art work by telling who has collected my paintings and showing where some of my paintings are now hanging.... Even though these paintings are no longer with me, this web-site keeps them alive for me. They will be in my heart forever.
Click for more details on the main menu of ‘About작가론’ on my website at
www.kch.pe.kr
몇일 전 홈페이지를개편을 마감했지만, 어제 콜렉터 분들께 받은 작품소장 모습자료를 방금 업데이트 했다. 다양한 삶의 공간에서 내 그림이 어떻게 소장되고 있는지 현재 어떤 모습으로 있는지 살펴볼 수 있다.
홈페이지를 통해서 언제나 내 가슴속에 살아 숨쉬는 작품들을 영원히 함께할 수 있다.
작품소장에 관한 보다 상세한 내용은 홈페이지 메인메뉴 상단 죄측 ‘About-작가론’
에 있음.
홈페이지엔 앞으로도 계속 자료가 업데이트 될 것임

1, 자장매慈藏梅 JajangMae (Tongdo-sa Plum) 2013, Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
2, 흑매黑梅 Heuk Mae (The Dark-red Maehwa) 2013, Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
3, 개나리 Forsythiablossoms 2015, Oil on linen 65.1x90.9cm 30P
4, 매화 Maehwa 2018, Oil on Linen 50x65cm 15P



I've asked for portrait picture of my parents at friend's photo studio. They looked around my art works and decided to own one.

The work they were most impressed at was the work that i've drawn at sauna in Luxembourg.

It haven't been a while since they've oppend a studio and looking out for a wedding so they made a word that they will buy one
later on. I've asked "Why don't you start your dream of traveling around world with this picture and pay it off through years?"and they readily accepte

They always come to exhibition and always pays special attention to my work.

I've recently renewal my contract with company that rentals my art work. While renewal my contract i've heard about reaction to my works. Profits are not that great but the interest of abroad is great and i am quite impressed of the fact that it went to actual rental.

I'm recently impressed that my works are being rentaled and it is also available in monthly installment plan.

It is always important to keep my art wor
Recent news : Honeymoon dream of the new collector
콜렉터 이야기 - 신혼의 꿈

사진 촬영 스튜디오를 운영하는 지인 분께 몇일전 부모님 영정 사진을 부탁했다.
그러다 내 그림을 둘러보게 되었고 그중 가장 인상깊은 작품을 다시 보고 이 그림을 소장하기로 했다.

그들이 가장 감명 깊게 본 작품은 미얀마에서 그렸던 그림과 룩셈부르크 사우나 탕에서 그렸던 작품이었다.

그들은 스튜디오를 오픈한지 얼마되지 않았고 결혼식도 곧 있기에 나중에 돈을 벌면 꼭 소장하겠다고 하길래,
"그럼 몇년 동안 나눠서 그림 값 갚으면 되니, 세계로 사진 여행 떠날 두분의 꿈을 이 그림과 함께 키우면 어떨지?" 라는 본인의 제안에 흔쾌히 응했다.

세계여행을 향한 신혼의 꿈을 이 그림과 함께 이루어 간다면 나에겐 큰 기쁨이다.

그리고 서로 믿고 신뢰하는 관계라면 몇년이 걸리더라도 그림값을 나눠받아도 내겐 작품활동을 이어가는데 큰 도움이 된다.

그들은 틈만 나면 전시회를 찾아갈 정도로 그림에 대한 관심이 특별하다.

얼마전 내 그림을 렌탈(작품임대) 한 업체와 재 계약 하면서
내 그림에 대한 고객들의 선호도를 듣게 되었는데 렌탈 수익은 매우 미미하지만 렌탈작품 중 해외(프랑스, 독일, 호주) 에서 그린 이국적인 그림들에 관심이 많고 렌탈로 이어진 것에 보람을 느낀다.

나는 요즘 제한된 숫자이지만 렌탈 전문 업체를 통해 작품임대도 하고, 내 그림을 원하는 신뢰할 분에겐 작품 값을 분할하여 구입 것도 가능하다.

어떻하든지 전업작가로서 붓을 놓지않고 계속 그림을 그려야 하는 것이 가장 중요하기 때문이다.

아래는 영작 필요없음

첨부한 링크엔 위 작품을 그린던 모습이 담겨있다
Please click to see the world art journey in Magway.

소장작품 :
미얀마 마그웨이의 꿈 - Impressions from Afar-Magway in Myanmar, 2019,
Oil on linen 61x184cm 30P연작



김창한 개인전
2020.12.5(토)-12.15(화) (월요일 휴관)
OPEN 11:00~18:00
장소 : 갤러리두-강남구 청담동 63-18 경원빌딩 지하1층
지하철 청담역 9번 출구 100미터 내
T. 02 3444 3208

주제 : 생명의 환희–순환
내용 : 200호 대작부터~10호 소품까지 총 24작품(캔버스에 유화)
- 매화/봄꽃의 설레임, 코로나 속 역동적인 삶의 모습, 사과수확 결실의 기쁨

작가와의 만남 : 전시기간 중 오후 3~6시 갤러리 있음


전시안내 및 출품작품
http://www.kch.pe.kr/0-bio/2015-2020/z-2020-doo.htm


언론보도-1
이데일리 : 개인전 소개
https://www.edaily.co.kr/news/read?newsId=01364486625994912&mediaCodeNo=257

언론보도-2
KBS 라디오 : ‘문화예술인 한마디’ - 통도사 매화와 최근 작품활동 running time 3분40초
http://www.kch.pe.kr/1-collector/e-video-photo-2020/kbs-radio-2020.mp3


언론보도-3
Blocks Avenue : ‘역동의 물결’ - 버스킹 드로잉-1
https://blocksavenue.news/40/?bmode=view&idx=3874918&back_url=&t=board&page=

Blocks Avenue : ‘역동의 물결’ - 버스킹 드로잉-2
https://blocksavenue.news/40/?q=YToxOntzOjEyOiJrZXl3b3JkX3R5cGUiO3M6MzoiYWxsIjt9&bmode=view&idx=3950732&t=board
Blocks Avenue : ‘Wave the Dynamic’ - Busking paintings in Seoul on the press
https://blocksavenue.news/41/?idx=3878626&bmode=view





전시소감
금번 전시는 1991년 첫 개인전을 시작으로 총 46회째 된다.
안타까운 것은 금번 서울 개인전 외에도 중국, 러시아, 호주, 미얀마, 부산에서 개인전과 워크샵이 약속되었으나 코로나로 취소되어 아쉬움이 많다. ‘갤러리 두(청담동)’ 에서의 초대 개인전은 2018년에 이어 세 번째 열린다.

해외방문이 불가했던 올해에도 작품 활동은 쉬지 않았다.

첫째 지난겨울 설중매를 시장으로 봄꽃을 찾아 산으로 계곡으로 그림 그렸다. 특히 서울 여러 곳에서 그림 그렸던 기억은 새롭다. 코로나로 불편함은 있었지만 야외에서 그림 그리는 것이라 큰 어려움은 없었다. 서울에서는 꽃피는 라일락을 배경으로 광화문과 남산에서부터 그림을 그리기 시작했고, 이어서 서울역 광장, 광화문, 강남도심, 명동 그리고 한강으로 작업의 범위를 넓혀갔다. 시민들은 마스크를 쓴 답답함이 있었지만 코로나의 어려움 속에서도 열심히 살아가는 역동적인 모습을 그린 것은 특별했다. 그리고 코로나를 검사/치료하는 병원까지 가서 그 장면을 그렸던 것도 잊을 수 없다. 이후 국회개원과 남대문, 대한문(덕수궁)에서도 그림 그렸는데 전통과 현대가 잘 조화를 이루는 서울의 특징을 그렸다.

두번째 많은 외국의 미술애호가들과의 소통에는 큰 어려움이 없었다. 인터넷과 각종 기술의 발달로 세계는 일일 생활권처럼 움직이고 소통하고 지내고 있다. 20년 전부터 개인 홈페이지를 통해 많은 국내외 미술애호가들과 그림을 통해 소통하고 지내고 있다. www.kch.pe.kr
최근에는 더욱 다양한 매체를 통해서 교류를 확대하고 있다 Facebook Instagram WeChat YouTube 카카오스토리
현재 세계 약 10여국가의 외국인들과 적극적인 교류를 하면서 지내고 있다.

세 번째 지난 여름 부터 개인홈페이지를 전면적으로 개편하는 작업을 했는데, 약 3개월 동안 매일 컴퓨터와 씨름하며 지냈다. 그래서 2000년부터 시작한 작품활동과 그림을 체계적으로 재정리할 수 있어서 뿌듯하게 생각한다. 개인 홈페이지에는 약 1,500개의 작품과 국내는 물론 해외 여러 곳에서 작품활동 하고 교류했던 수많은 기록들이 체계적으로 정리되어 있다. 물론 한국인과 외국인이 함께 홈페이지를 즐기는데 아무런 불편이 없도록 했다.

앞으로 작품 활동은 계속 확대해 가면서 특히 본인만의 특징이자 장점인 현장에서의 작업을 하면서 현장에서 만나는 많은 사람들과의 이야기와 다양한 경험들을 책으로 펼치고 발간하려고 한다. 즉 그림을 통해 피부로 생생하게 경험한 많은 사람들과 공감하고 소통하는 즐겁고 유익한 이야기들을 담으려 준비하고 있다.

그리고 암울했던 코로나 속에서 인터넷으로 만난 새 콜렉터 이탈리아 분의 초대로 내년엔 이탈리아를 중심으로 유럽의 여러 곳에서 현장 작업하는 것이고, 금년에 이루지 못한 중국 산동성 미술협회초청 개인전과 호주, 미얀마, 싱가포르에서의 작품전시도 준비해야하는 매우 복잡하고 설레이는 시간들이 기다려진다.

2010첫번째 직품집을 발간하면서 영문 교정을 했던 오랜 캐나다 친구 David Macri 가 내게 한 말이 떠오른다.
Soul Travel Painter Kim Chang Han 영혼의 여행을 그리는 화가 김창한


Wave the Dynamic in Gangnam, Seoul
– Kindness & Open mind


Wave the Dynamic in Gangnam, Seoul
– Kindness & Open mind
역동의 물결 강남 – 친절과 열린 마음

아래글은 2022발간 예정인 'World Art Journey 세계미술여행'의 국내편 중 일부!
This article is a part of 'World Art Journey' which will be publish in 2022..

도심 한복판에서 그림 그리는 것은 자연과 비교하면 많은 것이 다르다.
분주히 오가는 사람들, 빌딩숲의 화려한 불빛, 질주하는 자동차 물결은 흥겨운 축제 같다.
그림의 필력은 경쾌해지고 속도감과 움직임이 강조된다.
Painting in the center of the city is different in many ways with painting in nature. Busy working people, the glorious lights of the building forest, and the waves of sprinting cars are like a festival. My paintings become more dynamic and the speed and movements are emphasized.

도심에서 작업하기 어려운 점은 각종화구를 현장으로 옮기는 것과 건물관계자의 태도에 따라 즐겁기도 하고 작업을 포기하기도 한다.
There are some difficulties painting in the city. You need to move various materials to the site, and there is a possibility of giving up painting depending on the attitude of the people who’s managing city buildings.

몇 일전 서울 강남 논현대로에서 캔버스를 펼치고 약 10일간 작업했다.
처음 캔버스를 펼친 곳은 세계적 명품 가게들이 즐비한 청담동 거리였다.
럭셔리한 건물과 쇼윈도의 인상적인 디자인이 눈길을 끌었지만 작업 첫날 그림을 포기할 수밖에 없었다.
Few days ago, I painted Gangnam Nonhyeon Street in Seoul for about 10 days. The first site I put the canvas was in Cheongdam-dong, where world-luxurious stores are lined up. The striking design of the gorgeous building and shop windows caught my eyes, but I had no choice but to give up at the very first day of work.

이유는 한참 작업에 몰두할 때 건물 매장 직원 여러 명이 내 앞에 다가와서 “곧 회장님이 오시니 다른 곳으로 가라”고 했다. 어이가 없어서 이곳 인도가 당신들 땅이냐고 하자 “그렇다”고 했다. 그래서 서울시청/경찰청에 이곳 인도가 당신들 땅이 맞는지 또 내가 이곳에서 작업하 것이 잘못됐는지 확인하겠다고 했다.
The reason is that after focusing myself in the work for a while, several store staff members of the building approached to me and said, "You must go somewhere else Immediately, our chairman is visiting."
I was speechless and I asked weather they own this street. The answer was “Yes.”
I had no idea what is going on so I told them I am going to report this happening to Seoul City Hall and Police Agency because certainly the street is public space.

사실 도로에서 그림 그릴 때 최대한 통행에 방해되지 않게 신경 쓴다. 그래서 가로수 옆 화단에 화구를 펼쳤는데 건물주(회장)이 출근할 때 내가 주변에 있는 것이 눈에 거슬린 모양이다. 계속 불편한 이야기가 오가면서 붓을 내릴 수밖에 없었다. 잠시 후 고급 자동차가 건물 앞에 멈추고 잠옷차림 같이 옷을 대충 걸친 청년이 차에서 내리자 직원들 모두 허리를 굽히면서 함께 건물로 들어갔다.
In fact, when I am painting on the street, I try to be extra careful not to block traffic as much as possible. That's why I put the canvas next to the tree. But I am sure the owner of the building felt uncomfortable that I am around their building.
Building staffs kept asked me to move so I had no choice but to pack my materials back. After a while, a luxury car stopped in front of the building, and young man with casual clothes got off. They bent over to that young man simultaneously and entered to the building together.

럭셔리한 청담동 명품거리는 가장 불편한 거리로 기억 남는다. This luxurious Cheongdam-dong street became the most uncomfortable memory in my mind.

두 번째 캔버스를 펼친 곳은 논현대로 였다.
약 1km 넓은 도로에 즐비한 세계적 명품 자동차 매장들이 이어져 있다. 그래서 이전부터 이곳에 관심이 많았다. 여러 매장을 한눈에 볼 수 있는 두 곳에 자리 잡았고 처음부터 끝까지 기분 좋게 작업했다. 그 중 한곳은 거리 모습도 멋졌지만 편안하게 그림 그릴 수 있도록 도와준 건물 회장. 회사 팀장, 경비원, 일반 직원들의 애정 어린 마음이 감동이었다.
My second painting place was Nonhyeon Street. Many luxurious car stores are lined up about 1km on a wide road. That's why I've always been interested in it. I set two place so I could see multiple stores at one glance, and worked comfortably from the beginning to the end. Not only for the nice cityscape, but warm heart of the chairman of the building, company manager, security guards and general employees who helped me to draw comfortably.

사실 건물 출입구 바로 앞에서 캔버스를 펼치는 것은 청담동 인도 옆 화단에서 그릴 때보다 더 민감한 곳으로 건물주/직원들의 베려가 없으면 불가능하다. 세련된 복장의 건물 회장은 청담동 명품거리 회장과 대조적이었고 직원들의 태도도 반대였다.
In fact, putting the canvas right in front of the building doorway would not be possible without the building owner or employee’s thoughtfulness. The sophisticatedly dressed chairman of the Nonhyeon building was in contrast to the chairman of Cheongdam-dong building and the attitude of the employees were also the opposite.

논현대로에서 연작 두 점을 완성하고 마지막 날 국산 자동차 매장을 찾았다.
인상적인 매장외관에 이끌려 전시장을 둘러본 뒤 전시 담당 직원을 만나 질문했다.
After completing two series of works on Nonhyeon Street, I visited a domestic car store on the last day. After being attracted to the impressive appearance of the store, I met the store staff and asked a question.

즉 그 매장회사의 자동차를 3대째 이용하고 있는 애호가로서 이렇게 멋진 매장과 자동차를 배경으로 그림 그리고 싶은데 그림그릴 때 도움을 받을 수 있을지 또 그 결과물을 건물 내 매장 전시장에 전시 할 수 있을지 질문하자 담당 직원은 “자신은 전시결정이 내려오면 진행할 뿐이다”고 했다.
As an enthusiast who is using the car of the company for three tims, I asked to get some help to paint a nice store and car for the background.
Also I asked if by any chance, I can exhibit my works at the exhibition hall. The staff in charge said, "I only proceed the exhibition when decision is delivered." Which mean he has no control of exhibition.

그래서 전시결정을 하는 담당자 혹은 부서를 알 수 없을지 혹은 홈페이지나 이-메일을 통해 전시 계획서를 제출할 정보를 알 수 없을지 물으며 명함을 건네자 “답해줄 수 없다. 자신들이 알아서 할테니 나중에 필요하면 연락하겠다, 이렇게 직접 찾아와 말하는 경우는 처음이다”고 했다.
So I handed my business card asking if he can let me know which person or department are in charge of managing the exhibition so I can submit the exhibition plan via the homepage or this email. He said " I can’t answer that, we will contact you later if necessary. This is the first time who come and say directly. "

도도한 한 국산자동차 전시담당 직원의 태도에 계속 그 국산 자동차를 이용해야할지 회의가 들었다. 씁쓸한 마음으로 발걸음을 돌리며 매장 주변 해외 자동차 매장 안에서 고객들과 상담하는 모습을 보면서 얼마 전 뉴스에 코로나로 경제가 심각하지만 해외 자동차 수입과 판매가 엄청 늘었다는 기사가 떠올랐고 건물 주변 대형 스크린의 해외 자동차 광고가 시선을 끌었다.
Because of his attitude, I questioned myself “should I keep using that car company?.” I stepped outside and saw people who are consulting with customers in foreign car stores. A while ago I saw in the news that the economy got serious due to Corona, but the import and sales of foreign cars increased significantly. And I walked down the street with Large-screen advertising foreign car around the building.

국내와 해외 현장에서 캔버스를 펼치고 그림 그릴 때 친절하고 열린 마음을 가진 분들을 만나면 천국과 같다. 나는 앞으로도 천국을 찾아 머나먼 그림 여행을 떠난다.
It's like heaven when I meet people who are kind and open-minded while painting around the world. Today, I continue to find heaven and go on a long journey.



- 주 수발자와 수급자와의 관계 : 부부
- 동거여부 : 동거(부부 모두 안동병원에 격리치료 입원 중)

< 급여종류‧내용변경 요건 및 사유 >


사유 1, 주 수발자 남편은 고령(84세)이고, 평소 많은 질환을 안고 힘들게 수발을 했음.
(자녀들은 울산, 인천, 포항 등 타지에서 직장생활을 하고 있음.)

사유 2, 주 수발자의 현재 몸 상태는 심장 기능은 정상인의 15%이고, 혈압이 매우 낮고
여러 가지 노화증상으로 약을 복용하면서도 오랜기간 병간호를 하여 무리가 많았음.
위와 같은 상태로 무리한 수발로 8/29일 쓰러져 구급차에 실려 안동병원 이송 후,
8/31 큰 수술(복막염)을 한 뒤 몸 상태악화로 지금까지 특별 치료를 받고 있음.
즉, 원인을 알 수 없는 내장 내 이물질이 쌓여가는 긴급상황을 치료하기 위해
내장의 일부를 절제하고 인위적으로 세척하는 큰 수술을 한 뒤 내장의 일부를
몸 밖으로 드러낸 뒤 대변을 외부로 따로 받는 상태임.

사유 3, 특히 주 수발자는 수술 후 `다재내성균 바이러스`가 발생하여 일반인 접촉이 불가한
1인실에 격리치료를 받고 있고, 고령이기에 설사 치료가 되어도 재발 가능성이 큼.
그리하여 주 수발자는 스스로의 몸도 정상적으로 움직이기 어려운 상태임,

사유 4, 따라서 그동안 주 수발자는 매주 3일씩 수급자의 투석을 위해 병원에 차로 이동하였
으나 앞으로 불가능한 상태임. 위와 같이 주 수발자는 복합적인 질병과 고령으로 더
이상 수급자를 병간호 할 수 없는 상태임.



[k] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[k] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[k] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[k] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[k] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.
 Gustbook


From Message(required) Password