Author KCH Date 2024-04-19 22:39:17
 Title 2024전시-제2작품집
작품목록 A : 매화

2024-ad6, 얼음장 밑으로 봄은 오고 있다 Arrival of Spring in the Valley of the Frozen Waterfall, Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
2024-ad9, 얼음장 밑으로 봄은 오고 있다 Arrival of Spring in the Valley of the Frozen Waterfall, Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
2024-ah2, 자장매慈藏梅 Jajang Mae (Tongdo-sa Plum), Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
2022-ad1, 매화梅花 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
2022-ad2, 납매蠟梅 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 116.8x72.7cm 50M
2024-ad2, 얼음장 밑으로 봄은 오고 있다 Arrival of Spring in the Valley of the Frozen Waterfall, Oil on linen 53x72.7cm 20P
2023-bb6, 매화 Maehwa (Plum Tree) Blossoms, Oil on linen, 72.7x53cm 20P
2022-af6, 매화梅花 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 53x72.7cm 20P
2020-bc2, 매화 Maehwa (Plum Tree) Blossoms, Oil on linen 53x72.7cm 20P
2016-ab4, 자장매慈藏梅 Jajang Mae (Tongdo-sa Plum), Oil on linen 50x65.1cm 15P
2016-ab5, 와룡매臥龍梅 Waryong Mae (The Lying Dragon Mae), Oil on linen 50x65.1cm 15P
2022-ag1, 매화梅花 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 27.3x40.9cm 6P
2022-ag8, 매화梅花 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 27.3x40.9cm 6P
2024-ae5, 매화梅花 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 27.3x40.9cm 6P
2024-ae6, 매화梅花 Maehwa (Plum blossoms), Oil on linen 27.3x40.9cm 6P

작품목록 B : 사과 나무

2019-ae3, 사과나무 Apple Tree-Vital Fantasy, Oil on linen 145.5x97cm 80P
2021-ka1, 생명의 환희-풋사과 Vital Fantasy-Apple Tree, Oil on linen 91x116.8cm 50F
2021-ka7, 생명의 환희-풋사과 Vital Fantasy-Apple Tree, Oil on linen 91x116.8cm 50F
2022-ga1, 홍옥 사과나무 Apple Tree-Vital Fantasy, Oil on linen 60.6x72.7cm 20F
2022-ga7, 황금 사과나무 Apple Tree-Vital Fantasy, Oil on linen 60.6x72.7cm 20F
2021-kb1, 고목 사과나무 Apple Tree-Vital Fantasy, Oil on linen 53x72.7cm 20P
2023-ca6, 사과 꽃 Apple Blossoms, Oil on linen 60.6x72.7cm 20F
2023-ca5, 사과 꽃 Apple Blossoms, Oil on linen 72.7x53cm 20P

작품목록 C : 기타

2024-ad3, 설경-소백산 A Snowy Day, Oil on linen 53x72.7cm 20P
2022-dg2, 불두화 Booldoohwa, Oil on linen 40.9x31.8cm 6F
2023-ia5, 바람불어 좋은 날-해바라기 Breezing Petals-Sunflower, Oil on linen, 40.9x31.8cm 6F
2023-ia9, 바람불어 좋은 날-해바라기 Breezing Petals-Sunflower, Oil on linen, 40.9x31.8cm 6F

생명의 환희(Vital Fantasy)

아트랩즈음 대표 송재진


‘지구촌의 역동적인 모습을 현장에서 그리는 화가(Soul Travel Painter ? Dynamic Plein Air Painting)’라고 스스로 규정할 만큼 김창한은 ‘현장성’을 중시하는 화가이다. ‘나의 내면에서 내 피가 속삭이고 있는 가르침에 귀를 기울이기 시작했다.’라고 한 헤르만 헤세. 김창한은 현장과의 접속을 통해 자신의 내면에서 피가 속삭이는 소리를 증폭시켜 듣는다. 현장은 존재의 본질을 대상이 아니라 사건으로 접속케 하는 시공간이다. 접속의 순간, 화가는 ‘생명의 환희’라는 사건 속에 휘발되고 만다. 사물은 잠깐 동안 변함이 없는 사건일 뿐이며, 고정불변의 실체는 ‘환상’이라고 과학자들은 말한다. 때문인지 몰라도 화가는 ‘재현’ 대신 자신의 내면을 변형시킨 들뢰즈식 ‘형상’에 조응하는 태도를 취한다.

자칫 ‘클리셰(clich?)’로 폄하될 수 있는 풍경 예술은 이렇듯 김창한에 이르러 변형되고, 주체화된 ‘환(幻)’의 예술로 탈바꿈되는 것이다. 화가는 현장과의 접속에 대해 ‘가슴으로 느낀 감동을 머리 속으로 구상’하는, 프로세스(process)를 언급한다. 이는 옛 사람들의 화론이기도 한 ‘흉중성죽(胸中成竹)’에 맞닿은 태도다.

특히 후반기 삶을 관통해 온 매화 시리즈는 무아지경에 빠져야만 내면의 독특함이 표출되는 것 같다고 화가는 말한다. 한국적인 소재(四君子)라는 보편성에다 자신의 감성과 현대적 감각을 이입하려는 의도 따위는 부차적이다. 무엇보다 현장감을 중시하는 태도가 주제와 형식을 선택케 했고, 작업의 몰입도는 관객의 공감도를 동반 상승시켜 나간다. 해프닝(hppening) 또는 과도한 액션처럼 느껴질 만한 퍼포먼스(performance)는 현장을 무대화해가는, 화가만의 노하우가 된 지 오래다.

김창한의 현장 의식은 남다르다. 결코 남의 눈을 의식하지 않는다. 자연 공간이든, 도시 공간이든, 그것이 외국의 관광지 한복판이라고 할지라도 자신이 직관하는 장면과 일체감이 형성되면 거리낌 없이 캔버스를 펼쳐놓는다. 이런 담력과 집중력으로 말미암아 호기심이나 심지어 경외감을 느낀 외국인들이 작가에게 친밀감이나 친절을 베푸는 일이 종종 벌어진다. 식사에 초대하는 것은 물론, 잠자리나 짐(화구나 그림)을 맡겨놓게 하는 선의를 배려하는 것이다. 이런 상황은 여행자의 입장에선 여간 기꺼운 일이 아닐 수 없다. 화가는 호주를 시발로 유럽과 중국 등 세계를 종횡무진하면서 지구촌 화가로 스스로를 자리매김하고 있다.

이렇듯 화가는 접속을 중시하는 태도로써 현장을 자신의 사건으로 만들어 버린다. 과수원의 사과나무나 통도사의 매화, 바다의 일출, 서핑하는 사람들의 무브먼트(movement)는 예술의 동기를 무한 리필해주는 대표적 사건들이다. 이런 사건들로 인해 화가만의 형식인 난무하는 필선, 일탈된 구도, 직관의 형태, 청색이라는 기조색 등이 생성되지 않았을까. 환희는 속도를 동반하는 감정이기에 더욱 그렇다. 수많은 필선들을 엉키고 설켜가며 내면을 구체화하는 직조 능력. 예술이 행위와 동떨어지지 않음으로써 김창한은 관객의 마음까지 사로잡고 있다.

김창한은 근래 몇 년간 봄이면 영주 선비촌에 캔버스를 펼쳐놓고 매화를 그렸다. 외유내강의 매화 이미지를 위해 한겨울 희방폭포까지 현장화했다. 고향에서 개최하는 첫 전시라는 점에서 매화뿐만 아니라 사과와 같은 소재 역시 주목할 만하다.


============================================

Kim Chang Han : Soul Travel Painter ? Dynamic Plein Air Painting
Second Art-book

김창한 두 번째 작품집
지구촌의 역동적인 모습을 현장에서 그리는 화가

목차 Contents

서문 Introduction

Part Ⅰ, 작품세계 About my Works of Art =====================

Ⅰ-A, 작품세계 A Way of my works of Art
Ⅰ-B, 표현방법 How to express
Ⅰ-C, 작업의 기쁨 The Pleasure of Working
1, 그리는 즐거움 The Pleasure of Working
2, 감상의 즐거움 The Pleasure of Appreciation

Ⅰ-D, 야외현장 작업 Plein Air working
1, 현장작업의 의미 The Meaning of Plein Air
2, 현장작업의 장점 The Merit of Plein Air
3, 현장작업 : 한국과 외국의 차이
En Plein Air on the street : The difference between and abroad.

Ⅰ-E, 평론(評論) The Criticism
1, “김창한의 풍경과 내면을 생각하다”
“Contemplating on Landscape and Inner World of Kim Chang Han”
- by Kim Seok Hee (Korean Professor, Painter, Interpreter), 2019
2, “생명의 의지와 마음을 그리는 화가”
“A painter who depicts the will (determination) and heart of life”
- by Do Byung Hoon (Korean Artist)
3, Title ?
- by Barbara Gannon (미술품 애호가, Australian Art lover), 2023
4, Connection and Flow
- by Marcia Peschke (작가, 행위예술가, Movement and Performance Artist)


Part Ⅱ, 최근작품(국내) Current Work : Korea =====================

"생명의 환희 Vital Fantasy"


Ⅱ-A, 춤추는 겨울바다 Dancing Winter Sea

1, 작업의 의미 The Meaning of work
2, 작품의 특징 및 표현의 주안점
The Main Objectives and Distinguishing Characteristics of the Paintings
3, 평론 The Criticism
? “역동의 울주” 개인전에서, 2021 Solo exhibition of Dynamic Ulju, 2021
- by 심상도(전 양산대 교수, 동남문화관광연구소 소장, 와이뉴스 총괄이사)
? “일출 간절곶” 방문, 2013
Sunrise at Gangeolgot Beach with Artist Kim Chang Han, 2013
- by Martha K. Straw (American writer)


Ⅱ-B, 얼음장 밑으로 봄은 오고 있다
Arrival of Spring in the Valley of the Frozen Waterfall


=====>>>>> ** 2024~2025 소백산/희방폭포 관련 글/작품 추가 할 것 ** =====>>>>>


"피어나는 꽃 Blooming Flowers"


Ⅱ-C, 매화梅花 Maehwa (Plum Blossoms)
1, 통도사通度寺 성보박물관 기획전, 2017
“2017 Maehwa (Plum Blossoms)” Solo Exhibition at Tongdo-sa Museum ? Greetings
- by The Abbot in Tongdo-sa Hwangjeon Yeongbae
2, 김창한 개인전- ‘풍경을 통한 내면의 심상’전시를 다녀와서, 2022
Kim Chang Han's Exhibition "Inner Image through the Landscape“
- by The Abbot in Yongdam-sa and Director of Seongbo Museum of Todong-sa Jin Eung

Ⅱ-D, 봄꽃 Spring Blossoms

Sea of pear blossoms 배꽃 바다




"불타는 태양 Burning Sun"


Ⅱ-E, 생명력 넘치는 여름바다 Vibrant Summer Sea

Ⅱ-F, 불타는 해바라기 Burning Sunflower

1, 야생 해바라기를 그리는 이유! The reason that I paint the wild Sunflower.
2, 황금빛 비 내리던 날 A golden rainy day
3, 해바라기 그림은 불타는 내 마음 The Sunflower painting replace my burning heart
4, 벌과 뱀 A shocking day by the bee and snack.
5, 바람 불어 좋은 날 Breezing Petals
6, 내 그림을 사랑한 콜렉터의 눈 A collector’s eye who like my Art sincerely

Ⅱ-G, 야생화 벌들처럼 As a bee with the wild flower

Ⅱ-H, 바람 불어 좋은 날-연꽃의 환상 Breezing Petals-A Lotus garden



"삶의 풍경 Landscape of Life"



Ⅱ-I, 사과나무 Apple trees


Ⅱ-J, 일상 Daily life


1, ???????? ??????, ?????? ? ?????? ?????
Wave the Dynamic in Gangnam, Seoul ? Open mind
2, ???????? ??????, 한강 ? 조깅, 자전거타기
Wave the Dynamic in Han river, Seoul - jogging, biking



Part Ⅲ, 최근작품(해외) Current Work : Overseas =====================

"World Art Journey 세계 미술 여행"

Ⅲ-A, 호주 Australia

1, 2017, August 다시 호주로 - Brisbane, Gold Coast, Burligh
2, 2018, Oct : Brisbane, Gold Coast, Burligh, Murwillumbah, Uki
'보라색 비' - 자카란다 환상
3, 2019, Oct~Nov : Brisbane, Tamborine Mt, Gold Coast
4, 2023, Oct~Nov : Tamborine Mt, Grafton, Gold Coast, Uki, Brisbane
Plein Air with Jacaranda in Grafton - Purple rain
자카란다 ? 보라 빛 비 오던 날!
Plein Air in Australia_1, 2. 3


Ⅲ-B, 유럽 : 독일, 룩셈부르크, 프랑스, 이탈리아, 네델란드
Europe : Germany, Luxembourg, France, Italy, Netherlands

1, 2018, Europe : 프랑스/룩셈부르크/독일
2, 2019, Europe : 독일/룩셈부르크/프랑스
3, 2023, Europe : 프랑스/톡일/이탈리아
4, 2024, Europe : 톡일/네델란드

Ⅲ-C, 중국. 미얀마, 캄보디아, 러시아, 일본, 베트남
China, Myanmar, Cambodia, Russia, Japan, Vietnam


Ⅲ-D, 미국, USA,



Part Ⅳ, 작업도구 Materials

Ⅳ-A, 그림 재료 A word on materials

Ⅳ-B, 그림보관/관리 A Way for preservation permanently of the works

후원자 소개
글쓴이 소개

CV

Biography 전기

=========================================================

Part Ⅲ, 최근작품(해외) Current Work : Overseas
World Art Journey 세계 미술 여행

본인의 해외활동은 2002년 미국(Indiana)을 방문하면서 시작했다.
이후 2005년부터 호주(N.S.W., QLD)를 여러차례 방문하면서 그림의 변화를 찾기 시작했고 미국과 일본도 몇 차례 방문했다. 2014년 러시아, 2016년 캄보디아에서도 그림을 그렸다. 그러나 당시엔 예술고등학교 미술교사로 재직하고 있었기에 오랜 기간 머물 수 없었다.

본격적으로 해외에서 그림 그리기 시작한 것은 미술교사직을 명퇴한 2018년 부터였다.
2018년 유럽 61일(프랑스/룩셈부르크/독일), 호주 56일, 미얀마 14일,
2019년 유럽 44일(독일/룩셈부르크/프랑스), 호주 44일, 중국 30일, 미얀마 30일. 즉, 현지에서 그림 그리고 그곳에서 개인전과 워크샵을 했다.
2023년 유럽 36일(프랑스/톡일/이탈리아), 호주 41일간 작품 활동했다.
2024년 유럽 34일(톡일/네델란드), 베트남 16일, 중국 ?일, 미얀마 ?일
앞으로 더 많은 나라로 확대될 것이다.

해외 작품 활동은 단순 여행스케치 혹은 관광은 아니다. 즉, 현지에서 그들의 삶을 이해하면서 문화의 다양성과 새로운 작품세계를 탐구하고 현지에서 전시와 판매도 하면서 세계를 무대로 작품 활동을 하는 것이다.

I started painting overseas when I visited the United States in 2002.Since 2005, I frequently visited Australia (N.S.W., QLD) and began to look for changes in the paintings, as well as the United States and Japan.I also painted in 2014 Russia and 2016 Cambodia. At that time, however, I was a full time art teacher of art high school, so I could not get enough time. It was in 2018 that I started full time painting overseas include solo exhibitions and workshops. Europe (France/ Luxembourg/Germany) 61 days, Australia 56 days, Myanmar 14 days in 2018. Europe (Germany/Luxembourg/France) 44 days, Australia 44 days, China 30 days, Myanmar 30 days in 2019. Europe (France/Germany/Italy) 36 days, Australia 41 days in 2023.

Overseas work is not just travel sketching or sightseeing. In other words, they understand their life in the local area, explore cultural diversity and new worlds of work, and perform works on the world stage while exhibiting and selling locally. I believe that this wide range of work will further expand and deepen.


Ⅲ-A, 호주 Australia

1, 2017, Again Australia 다시 호주로 - Brisbane, Gold Coast, Burligh

2005년 처음 호주를 갈 때 만 해도 그곳은 낯선 땅이었고 아무도 몰랐다,
NSW 주정부로부터 개인전과 워크삽을 초청받았다. 그 후 2008년 까지 NSW 와 Queensland 의 여러 지역을 방문하면서 많은 인연이 이어졌다. 특히 다양한 작품 활동은 호주뿐만 아니라 한국에까지 이어졌고 캐나다와 미국작가들도 연결됐다.
9년 만에 추억의 앨범을 다시 펼치니 만감이 교차된다. 지금 생각하면 나는 운이 좋았다. 호주인을 비롯하여 다양한 분들과 인연이 많았다. 이 모든 것은 전혀 의도하지 않은 백지상태에서 시작됐기에 더욱 그렇다. 모든 것은 내가 그림을 그렸기 때문에 가능했다. 즉 그곳에서 내 그림을 선보였고, 그곳에서 그림을 그렸고, 다양한 활동으로 그들의 관심이 있었기에 가능했다.

사실 이번에 호주를 방문하는 것도 내 그림을 좋아하는 호주분의 적극적인 도움이 컸다.
현지인과 함께 호흡하면서 현지에서 직접 그림을 그리는 것은 현지인의 도움 없이는
어렵다. 이분들은 금년 초 본인이 통도사 박물관(양산)에서 매화를 주제로 개인전 할 때 한국까지 방문했기에 친분이 깊다. 이번에 호주로 가는 가장 큰 이유도 그들과 함께 더욱 멋진 그림을 그리기 위함이다.

호주는 작업에 영감을 주는 것들이 넓은 땅만큼 풍부하다. 이번에 특별히 내 눈을 사로잡은 것은 나를 초대한 분의 정원에 있는 나무(Bottlebrush grevillea) 와 이 나무에 모여드는 새 (Kookaburra, Rainbow Lorikeet ...)이다.
매우 평범한 나무지만 볼수록 매력적이다. 거칠고 앙상하지만 강인한 생명력이 느껴진다. 정말 매력적이다. 수많은 새들이 온종일 날아오는 이유는 나뭇가지 끝 쥬스 혹은 작은 열매를 먹는 것 같다. 제한된 공간 때문인지 새들끼리 경쟁도 치열한 것이 흥미롭다.

Again Australia
I couldn’t have visited there since 2008. But I had very good results in many ways.
The first visit was in 2005, at that time there was no one that I knew and I didn’t have any information. But since then, I have been lucky to meet many good friends who love my art. And the activity/relationship grows many significant results internationally.
Actually this trip to Australia is encouraged by people in Brisbane who love my art very much. They also visited my country in the early of this year to enjoy my art. It was a great meeting through endless connection with the people in the world.
Whenever I go and whatever I do, I focus on enjoying/sharing the art as well as to developing my art.

My major focus to visit this country was to develop my art through the vibrant diversity of beauty of Australia. There are many attractive things in this country but I have noticed in this tree Bottlebrush grevillea with the birds (Kookaburra, Rainbow Lorikeet , etc ) in Barbara's beautiful garden. Those are unique and quite different beauty than anything else in this energetic country. The more I look at that the more I am interested....
I thought seriously how should I paint the beauty of Australia especially here in Queensland in Brisbane. I was guided by many birds' singing in the garden in the early morning. And noticed an attractive brighten reddish flower of Bottlebrush. I suddenly started to paint that subject all day. It was a good decision to paint that. At night we had a big dinner with a joyful company...


2, 2018, Oct : Brisbane, Gold Coast, Burligh, Murwillumbah, Uki

'보라색 비' - 자카란다 환상
황홀한 자카란다 향에 취한 첫 주엔 계속 비가 왔다. '보라색 비' !!!!!
전문가용 유화물감 10가지 보라색을 기초로 자카란다를 그렸다.
캔버스에 그리는 것은 눈으로 보는 것과 다르다. 눈으로 보는 아름다움 보다 마음으로 가슴으로 영혼을 울릴 수 있어야 영원한 생명력을 지닌 작품이 될 수 있다. 내가 해야 할 첫 번째 일은 그 자카란다 그늘 아래서 매일같이 온종일 자카란다의 숨결을 더듬어보고 향을 느끼며 그리는 것이다.

가끔 향기로운 바람결에 흩날리는 자카란다 꽃은 여인의 치마결처럼 혹은 신기루처럼 와 닿는다. 자카란다 그늘 아래 이 세상 무엇보다 아름다운 수 만개의 자카란다 꽃들이 또 다른 환상을 연출한다. 하늘과 땅이 하나가 된다. 내가 할 일은 자카란다 향과 함께 영원한 생명을 담는 것이다. 그 그림은 사실도 추상도 아니고 동양적인 것도 서양적인 것도 아니다. 가장 나다운 것이면서도 나를 초월해야한다.

10가지 보라색 유화물감에서 수백가지 색상으로 연출되는 그림을 뛰어넘는 영원한 생명의 숨결을 나타내야 한다. 손끝에서 붓/나이프 파레트를 거쳐 캔버스에 그리는 것은 바람결 혹은 햇살이 자카란다에 나타나는 것처럼 생명의 숨결을 그려야 한다.
자카란다 향과 내 그림에 이끌려 모여든 세계 각국에서 온 젊은이들과 얘기하다보면 30년 전으로 돌아간 듯하다. 나이/출신/피부색/언어를 모두 잊어버리고 자카란다와 함께 꿈동산을 노래한다. 자카란다 향을 찾아 수년을 기다린 뒤 이곳에 왔지만 그 꿈을 담기엔 시간이 너무나 짧다.

'자주색 비' - 프린스(Prince)
온종일 비를 맞으며 자카란다 향에 취했던 날!!
80년대 Prince의 ‘자주색 비 Purple Rain' 이 떠오른다.

Purple rain - A Fantasy of Jacaranda - UQ, Brisbane, QLD
In the first week it has rained continuously ; I fell in love with the fragrance of the Jacaranda's violet rain. I have used ten kinds of violet oil paints but seeing is different than painting.
The trees strike the soul through mind and heart than the beauty of looking....can make a permanent life art work. The first thing I do while painting in the Jacaranda's shade is taking breathe and touch of the tree and it's blossoms and fragrance all day.

Sometimes the scent of the Jacaranda's sweet wind comes to me like the rustle of a woman's skirt. Tens of thousands of flowers are laying in the shade of the Jacaranda which is showing another fantasy. It seems to me the most beautiful thing in the world. Finally, the land and the sky became one world.

I paint the permanent vitality of the trees on the canvas with the feeling the fragrance gives me. These paintings are not realistic, nor abstract, nor oriental and nor are they western. The style is my own but i experiment and go beyond myself.

I have to express the permanent breath of life which goes beyond hundreds of color images expressed using ten kinds of violet oil paints. I need to paint the breath of vitality, like the wind or the sun shinning on the Jacaranda which is captured by my hand via the palette with a brush and knife.
I feel that I am 30 years younger when I talk with the diverse youth at UQ, who were attracted by the fragrance of the flowers and my art.
We forgot our differences in age, culture, race and language while appreciating the paradise of the flower. I was looking for the fragrance of the flower then after a couple of years waiting I came here, but my time is very short to paint the dream on canvas. On a day like today it reminds me of the song by Prince called "Purple Rain". 'Purple Rain, Purple Rain'


3, 2019, Oct~Nov : Brisbane, Tamborine Mt, Gold Coast

호주 브리즈번 퀸즈랜드 대학교 - 자카란다 향과 함께 향기로운 봄바람~~
황홀한 자카란다 보라 빛에 취해 꿈결 같은 봄날 브리즈번 퀸즈랜드 대학교 에서 작년에 이어서 두 번째 방문이다. 호주! 이젠 많은 것들이 익숙하다.
새 학기를 맞이하는 설레는 마음처럼 호주의 봄을 황홀한 자카란다 빛으로 캔버스를 물들이고 있다. 호주에서 개인전을 준비하고 워크샵을 앞둔 이곳은 무릉도원 같은 봄이다!!!
Sweet Spring breath of wind of Jacaranda on my canvas in UQ, Brisbane, QLD
I am painting all day. Here, it is in Spring. The weather and temperature is perfect to paint outside. I will stay in Brisbane for two weeks and then move to Gold Coast and Tambourine mountain to catch the vibrant Spring.

* 아래는 참조용
The University of Queensland by Ameya Deshmukh
Spring season is upon us and so are the Jacarandas. Amidst your busy routine at #UQ, if you happen to come across Mr. Kim a.k.a ChangHan Kim, don't forget to take a moment to appreciate him and his artwork

During a conversation he told me that nature and portraiture paintings are his favorite. He is from Korea and travels around the world following his passion of freezing moments on canvas with his colours and paint brushes. However, he makes sure that he has 40 days of spring planned for Australia especially at #UniversityOfQueensland to paint the purple jacarandas
He is soon going to put up his exhibition of Jacaranda paintings at Goldcoast.
Feel free to visit his website for more information: www.kch.pe.kr


자연을 배경으로 누드화 작업

고운 모래 위 끝없는 바다를 배경으로 밀려오는 파도는 호주에서 느낄 수 있는 특별함이다. 생동하는 자연과 함께하는 원초적이고 순수한 인간의 본성을 그린다,
Plein Air painting and the Life Drawing
This is another attractive aubject of Life Drawing on my art. It was very exciting and thrilled with the painting in the beach.

원초적 자연의 생명력이 살아숨쉬는 템버린 마운틴에서 2020년 10월 불타는 내 열정을 태운다! 수백 년 된 나무들, 수천 년 생명의 숨결이 남아있는 이곳에서 예술의 깊이와 영원한 자유로움을 꿈꾼다.
It was very thrilled with my art in the deep mountain. Definitely, here is my next major art adventure in a primitive bush in Tamborine Mount in Australia.



4, 2023, Oct~Nov : Tamborine Mt, Grafton, Gold Coast, Uki, Brisbane
Plein Air with Jacaranda in Grafton - Purple rain 자카란다 ? 보라 빛 비 오던 날!

I am painting in the rain
I am painting in the rain
Oh! What a feeling
Dark and gloomy clouds filled the sky
My heart is overflowing with sunshine
And I am ready to do a painting
I will paint a smile on your face and mine
If you weathered the storm
Join me in splashing colours
The joy will stay in your heart forever
Perhaps, besides painting
We could do a little dancing and singing
Oh what a feeling
I am painting in the rain.
- written by YvonneKing 27 October, 2023

빗속에서 나는 그림을 그려요!
빗속에서 나는 그림을 그려요!
오~ 정말 멋져!
하늘은 짙은 먹구름으로 가득하지만 내 가슴은 햇빛이 넘치고 그림 그릴 준비가 되어있다.
당신과 내 얼굴에 미소를 그릴 것이다.
만일 당신이 폭풍 속을 헤쳐 나갔다면, 나와함께 찰랑찰랑한 색깔로 이어봐요.
그 기쁨은 당신 가슴에 영원히 함께 할 것이다.
아마도, 우리는 그림 곁에서 사뿐히 춤추고 노래할 것이다.
오~ 정말 멋져!
빗속에서 나는 그림을 그려요!
ps, 위 글/사진은 자카란다를 그릴 때 우연히 만난 외국인이 페이스북에 쓴 것을 옮겼음


Plein Air in Australia_1

What I want to draw is those people's joyful into the vibrant crashing waves in the Surfers Paradise of the endless golden beach in Gold Coast.
Today, I had a terrible accident and then incredible happening on the wave while I was drawing.
Simply everything was fall under the wave and then running to the deep sea...
But suddenly many foreigners were crowd around to gather to give me all of the art supplies.
I deeply moved my heat by their big helping me....so I couldn't stop for drawing under wetting everything....
내가 이곳 호주 끝없는 금빛 해변에 캔버스를 펼친 이유는, 부서지는 파도에 온몸을 던진며 환희에 찬 사람들의 기쁨과 포효하는 파도의 살아있는 대 자연의 역동적인 생명력을 그리기 위함이다.
오늘은 현장작업 수십년 동안 잊지 못할 하루다.
밀려오는 물결 위에 캔버스를 펼치고 작업 중 1~2초 찰라의 순간 방심한 틈에 모든 것이 넘어지면서 파도 속에 잠겼다.
해변의 파도와 물 속 모래는 얕은 곳이라도 예측불가의 상황이 자주 발생하기에 잠시도 긴장의 끈을 놓으면 돌이킬 수 없는 상황이 될 수 있다.
상상하기도 싫은 현실이 눈앞에 펼쳐졌다.
화구박스에 있던 전문가용 유화물감은 영국/프랑스/네델란드/호주/한국에서 온 최적의 것이고 릭퀸 역시 마찬가지다.
무엇보다 이젤/화구박스는 그동안 지구촌 어떠한 조건에서도 최상의 현장 작업이 가능하도록 만든 나만의 것인데 함께 파도에 쓸려가고 있었다.
모든 것은 치열한 시간과 인내의 싸움이었다.
내가 다시 이곳 호주 땅에 오기까지 4년을 기다렸고 아직도 방문/작업해야할 도시가 두 곳이 더 남아있는데...
그런데 놀라운 일이 발생했다.
멀리서 나를 지켜보던 외국인들이 몰려들면서 물속에 흩어져 바다 속으로 빨려가던 모든 것을 하나씩 줍기 시작했고 내게 가져 다 주었다.
아~~~ 가슴이 먹먹했다.
모든 것이 바닷물에 잠겼다 나왔기에 현실적으로 재작업은 대단히 힘들었지만 그들 때문에 파도위에서의 작업은 멈출 수 없었다.
다시 각종 도구를 최적으로 갖추기 위해 늦은 밤까지 복구를 해야 했지만 늘 나를 지켜봐주고 응원해주는 지구촌의 사람들과 함께 있음을 확인한 하루였다.


Plein Air in Australia_2

There are many different eye/thought/culture about the naked people in Australia and Asian people. I just very interested to see/draw those naked brilliant beautiful naked live people on the canvas. Look at those how beautiful people.....
살아있는 인간의 빛나는 모습 중 옷을 벗은 모습! 이것에 대한 생각은 이곳 호주 사람들과 한국 사람들은 많은 차이가 있다.
명칭부터 뚜렷한 차이를 느낄 수 있다.
이곳에서는 Life Drawing 이라고 명칭하고 스스럼없이 옷을 벗는 것이 자연스런 일상이다. 별도로 모델료에 대한 것은 비슷한 경제력의 두 나라이지만 한국에서는 누드 모델를 구하는 것 자체도 어렵고 비용도 너무 비싼데 이곳은 반대이다. 이곳 해변에서는 거의 나체인 상태의 사람들이 대부분이고 심지어 해변에서 뿐만 아니라 완전 나체로 지내는 사람들도 적지 않다. 해변에서 조차 옷으로 감싼 사람들은 대부분 아시아 인들 혹은 중동 사람들이다.
어쨌든 나는 인간의 가장 순수하고 아름다운 살아숨쉬는 모습을 그리기 위해 이곳에 오는 시간이 즐겁다


Plein Air in Australia_3

이곳 '자연의 다리'에 오면 올수록 신비한 매력에 빠져들고 작업에 영감은 확대된다.
이곳은 광활한 호주 QLD와 NSW 두 주의 경계지점 국립공원에 위치한 곳으로 2천3백만년 전 화산활동으로 형성된 곳이다. 2006년 처음 방문해서 그림 그린 뒤 다시 이곳에서 캔버스 펼칠 날을 기다렸던 곳으로 호주에서도 손꼽을 만한 멋진 곳이다.
내게 호주는 가슴 설레는 야생의 순수한 아름다움이 풍부한 곳으로 그림 그리기에 매우 매력적인 곳이다. 고대, 자연과 시간의 끝없는 아름다움을 느낄 수 있다.
The Tweed big volcano erupted 23 million years ago, forming, after erosion, Mount Warning.
Wollumbin, as the mountain was orginally named by the Bundjalung people, traditional custoduans of the land, is now the centre of the caldera.
From the viewpoint of the Border Ranges National Park I can see such spectacular landscapes as these.
My first opportunity to draw at this Natural Bridge in QLD was in 2006.
It was an unforgettable memory so I was eager to visit again.
Well, there are still many things to visit in this vibrant wild beautiful nature-rich country Australia, with my new canvas.
But this Natural Bridge is my most selected, impressive and deserving one to visit again. Ancient, endless beauty of nature and time.


Ⅲ-B, 유럽 : 독일, 룩셈부르크, 프랑스, 이탈리아, 네델란드
Europe : Germany, Luxembourg, France, Italy, Netherlands

1, Germany - 2018, 2019, 2023, 2024

2, France - 2018, 2019, 2023

3, Luxembourg - 2018, 2019,

4, Italy - 2023

5, Netherlands - 2024
1, 2018, Europe : 프랑스/룩셈부르크/독일
2, 2019, Europe : 독일/룩셈부르크/프랑스
3, 2023, Europe : 프랑스/톡일/이탈리아
4, 2024, Europe : 톡일/네델란드

Ⅲ-C, 중국. 미얀마, 캄보디아, 러시아, 일본, 베트남
China, Myanmar, Cambodia, Russia, Japan, Vietnam

The flowing light, Flying colors. 흐르는 빛처럼 흩날리는 색채
작년여름 제주-서귀포-중문 해수욕장에서 여름바다를 주제로 그림 그릴 때 우연히 만난 중국인 그리고 그의 가족, 새 캔버스를 펼치고 배경(파도)을 그린 후, 내 눈을 사로잡은 중국인 가족, 할아버지가 노란 원피스의 귀여운 손녀를 해변의 파도를 배경으로 카메라에 담기에 여념이 없었다. 그리고 그 옆에 다정히 함께한 엄마/아빠~~~
당시 매일 수 천명이 넘는 중국인이 그곳 중문 해수욕장 찾아 좀 피곤했지만 따듯한 정이 느껴지는 모습을 캔버스에 담을 수 있어 기뻤다. 그리고 그 후 그분과의 인연이 이어졌다. 위 이야기를 한 폭의 그림(한자)으로 표구까지 깔끔하게 해서 현지에서 보내왔다...^^^

위 글(한자)에 대한 정확한 이해를 위해 그분이 보내온 원문을 함께 공개한다.

I write the big Chinese characters, should be read from right to left, it means: "The flowing light, Flying colors."
The following fine print, it means:" in the summer of 2013, my family and I travel to Jeju island, met with a painter to paint at the beach, put my daughter painted pictures, thus met Mr.Kim Chang Han, I promised to send a picture of myself to write calligraphy to Mr. Kim Chang Han, but have been very busy, my level is not good, until 2014, when the Spring Festival holiday, I didn't have time to practice, to complete the work, gave Mr. Kim Chang Han."

written by one of a Chinese friend, 2014

Ⅲ-D, 미국, USA,


D, 미국, USA,



아래 영작은 교정되었음 by Marciia Peschle

Biography

Kim Chang Han was born and educated in Korea. After graduation from art college and graduate school, he continued his artistic activities as follows:

27~47 years of age: He painted Realism-style works that emphasized the conflicts in his personal life, but over time, he began to move his canvases outdoors, overcoming the conflicts through the 'Dragonfly Seasons' series, expressing the utopian ideal of a life as free as a dragonfly in various ways in harmony with pure nature. He painted by emphasizing the flow of time and dynamic tension on the canvas, focusing on living things (dragonflies, wind, etc.) and real life. He started his work with concrete objects, but he painted in an abstract and complex way.

48~57 years of age: He crystallized his world of work by publishing his first collection of works in 2010. With his interest in Korean 'Maehwa (Plum Tree Blossoms)', which began in 2003, he visited and worked in places across his country and expanded his interest in field work with the 'Sea-Vital Fantasy' series.His full-fledged overseas work began in Australia in 2005, bringing many changes to his world of work. In 2018 and 2019, he developed active artistic activities and diverse field work abroad in various countries. He expressed Korea's traditional spiritual values and modern beauty in a unique way through 'Maehwa'

58~61 years of age: He actively participated in solo exhibitions, art fairs, and group exhibitions. He continued with Plein Air paintings focusing on naturalistic expression methods and continued to actively communicate domestically and internationally through the Internet.

Characteristics of the painter’s artistic activitiesThe Dynamism of Plein Air, Lively Expression, and Globalization ? Domestic Plein Air Painting has been carried out for decades. The interest in globalism expanded overseas starting with the United States in 2002 and with full-scale activities thereafter with frequent visits to Australia. The exotic landscapes and images full of primitive vitality are greatly influenced by the fundamental and pure appearance of nature, broadening the view of nature and paintings. Afterwards, globalism expanded to several countries and became more active.

Expression method/medium ? The artist used a mixture of Impressionism/Expressionism/Surrealism, with large amounts of oil or acrylic on canvas, and a unique, modern expression.
Content of expression - Modern expression is based on the vibrant life of modern people centered on flourishing nature, the pure elegance of nature itself, and traditional Korean beauty. Emphasizes healthy, bright, and hopeful elements.

Edited work


[2024전시-제2작품집] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[2024전시-제2작품집] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[2024전시-제2작품집] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[2024전시-제2작품집] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.


[2024전시-제2작품집] - 사진을 클릭하시면 원본크기를 보실 수 있습니다.
 Gustbook


From Message(required) Password